0133058 |
soroban |
abacus |
大きな軍艦 |
|
|
|
0852053 |
awabi |
abalone |
アワビ |
|
0816082 |
akirameru |
abandon |
放棄 |
|
0970134 |
isuru |
abandon |
放棄 |
|
0393043 |
kaeru |
abandon |
野生のクマ |
|
0764023 |
mi hanasu |
abandon |
放棄 |
|
0764067 |
mi kagiru |
abandon |
放棄 |
|
0763017 |
mi suteru |
abandon |
放棄 |
|
0743077 |
omoi kiru |
abandon |
放棄 |
|
0235027 |
suteru |
abandon |
楽しい |
|
0948047 |
suteru |
abandon |
喜びを喜ぶ |
|
0251038 |
toozuru |
abandon |
放棄 |
|
0222047 |
uchi-suteru |
abandon |
亀裂 |
|
0763040 |
mikiru |
abandon |
放棄 |
|
1106088 |
oboreru |
abandon oneself to |
にふける |
|
1057003 |
naki tsubusu |
abandon oneself to grief |
なきしずむ |
|
0953060 |
burai no |
abandoned |
放棄 |
|
0732087 |
bakuren onna |
abandoned woman |
尻軽女 |
|
0816092 |
akirame |
abandonment |
放棄 |
|
0163020 |
dannen |
abandonment |
放棄 |
|
0309054 |
hooki |
abandonment |
放棄 |
|
1002024 |
hooki |
abandonment |
放棄 |
|
0309051 |
hooteki |
abandonment |
放棄 |
|
1001102 |
hooteki |
abandonment |
放棄 |
|
0309052 |
hooteki suru |
abandonment |
放棄 |
|
0948065 |
kikyaku |
abandonment |
放棄 |
|
0763037 |
mikiri |
abandonment |
放棄 |
|
1057051 |
nagare |
abandonment |
放棄 |
|
0251080 |
tooki |
abandonment |
放棄 |
|
1345-11047 |
koosaku hooki |
abandonment of farming |
農業の放棄 |
|
1046036 |
haji shimeru |
abash |
こまらせる |
|
1046032 |
hazukashii |
abashed |
はずかしい |
|
0349083 |
jikuji taru |
abashed |
放棄 |
|
0865024 |
mabushii |
abashed confused |
混乱はじいった |
|
1067082 |
genzuru |
abate |
しずまる |
|
1067093 |
heru |
abate |
しずまる |
|
0142102 |
yurumu |
abate |
緩み |
|
0143045 |
yurumu |
abate |
しずまる |
|
0958046 |
yurumu |
abate cold |
リラックス |
|
0412050 |
nebiki suru |
abate the price |
値段を下げる |
|
0431036 |
osamaru |
abate wind |
風が弱まる |
|
1111106 |
sakamogi |
abatis fort |
有刺鉄線の砦 |
|
0888085 |
tosho |
abattoir |
食肉処理場 |
|
0422041 |
gyoozui |
abblution |
abblution |
|
0930012 |
inshu |
abbot |
修道院長 |
|
0492088 |
mijikaku suru |
abbreviate |
省略 |
|
0851015 |
ryakugo |
abbreviated word |
省略語 |
|
0850065 |
ryakufu |
abbreviation |
略語 |
|
0776069 |
shooryaku |
abbreviation |
略語 |
|
0739054 |
fu |
abbreviation of purosia prussia |
purosiaの略語プロイセン |
|
0146060 |
yaku |
abbreviations |
略語 |
|
1132049 |
taii suru |
abdicate |
捨てる |
|
0807101 |
yuzuru |
abdicate |
転送 |
|
0080018 |
shin-in |
abdicated emperor |
退位した皇帝 |
|
0069006 |
chishi |
abdication |
退位 |
|
1132048 |
taii |
abdication |
退位 |
|
0807112 |
jooi |
abdication of the throne |
1年 |
|
0112035 |
ko-bara |
abdomen |
腹部 |
|
0003079 |
shitahara |
abdomen |
腹部 |
|
0003080 |
shitappara |
abdomen |
腹部 |
|
1023027 |
tanden |
abdomen |
腹部 |
|
0238001 |
empuku |
abdominal massage |
腹部マッサージ |
|
0241069 |
kadowakasu |
abduct |
隠花植物ボット |
|
1129068 |
tsuredasu |
abduct a woman |
うつむく |
|
0823074 |
kadowakashi |
abduction |
を手がける |
|
0823072 |
yuukai |
abduction |
地下の世界 |
|
0975070 |
gaiten |
abduction anat |
拉致解剖 |
|
1751030 |
abento |
abend germ evening |
異常胚の夜 |
|
0431041 |
shuusa |
aberration phys |
収差形式 |
|
0348083 |
nikumu |
abhor |
忌み嫌う |
|
0918005 |
todomaru |
abide |
順守 |
|
1124064 |
shitagau |
abide by |
に従う |
|
0312012 |
momi |
abies firma bot |
モミボット |
|
0227059 |
giryoo |
abiity |
abiity |
|
1026028 |
binwan |
ability |
能力 |
|
0995126 |
chikara |
ability |
能力 |
|
0390034 |
ginoo |
ability |
能力 |
|
0390029 |
giryoo |
ability |
能力 |
|
0450084 |
hataraki |
ability |
能力 |
|
1036040 |
mi |
ability |
能力 |
|
0996071 |
rikiryoo |
ability |
能力 |
|
0184007 |
sai |
ability |
能力 |
|
0262055 |
saikan |
ability |
能力 |
|
0340023 |
seinoo |
ability |
能力 |
|
0812144 |
shikiryoo |
ability |
能力 |
|
0401057 |
udemae |
ability |
病気の性質 |
|
0789066 |
utsuwa |
ability |
能力 |
|
0262057 |
zairyoku |
ability |
財布 |
|
0184017 |
saigaku |
ability and learning |
能力や学習 |
|
0184032 |
sainoo |
ability and learning |
能力や学習 |
|
0184040 |
sairyoku |
ability and learning |
能力や学習 |
|
0187090 |
shuwan |
abiliyty |
abiliyty |
|
0496062 |
gensei-setsu |
abiogenesis |
自然発生 |
|
0349007 |
nikumare-mono |
abject of hatred |
憎悪の卑劣な |
|
1026030 |
binwan na |
able |
能力のある |
|
0887009 |
ryooshoo |
able general |
一般的なことができる |
|
0376014 |
hito |
able man |
有能な人物 |
|
1128010 |
yarite |
able man |
有能な人物 |
|
1038080 |
eibutsu |
able person |
有能な人 |
|
1065042 |
mokuyoku |
ablusion |
ablusion |
|
1751021 |
abunoomaru |
abnormal |
異常 |
|
0746056 |
ikanshoo |
abnormal |
異常 |
|
0745103 |
ijoo |
abnormality |
異常 |
|
1030005 |
kanjoo |
aboard |
のauthographs人を出航 |
|
0889010 |
kyojuu |
abode |
住まい |
|
0395037 |
fukumaden |
abode of all demons |
すべての伏魔殿 |
|
0701095 |
takama ga hara |
abode of the gods |
神々のすみか |
|
0109047 |
yameru |
abolish |
廃止 |
|
1009031 |
yameru |
abolish |
廃止 |
|
0307047 |
teppai |
abolition |
廃止 |
|
0788045 |
daki suru |
abominate |
きらう |
|
0910016 |
imu |
abominate |
きらう |
|
0987014 |
kirai |
abomination |
醜態 |
|
0170020 |
dojin |
aborigenes |
aborigenes |
|
0170068 |
domin |
aborigenes |
aborigenes |
|
0497042 |
gemmin |
aborigenes |
aborigenes |
|
0167037 |
bango |
aborigene's language |
aborigeneの言語 |
|
0749076 |
bango |
aborigenes' language |
aborigenes'言語 |
|
0180069 |
seiban |
aborigenes of formosa |
オンシツツヤコバチのaborigenes |
|
0749070 |
bansha |
aborigenes village |
aborigenes村 |
|
0170057 |
dochaku no |
aboriginal |
先住民 |
|
0497041 |
gemmin |
aboriginals |
先住民 |
|
0934074 |
datai |
abortion |
妊娠中絶 |
|
1058008 |
ryuuzan |
abortion |
妊娠中絶 |
|
1483002 |
ryuuzan |
abortive birth |
りゅうざん |
|
1079047 |
michiru |
abound in |
に富んでいる |
|
0384014 |
gurai |
about |
〜について |
|
0291085 |
koro |
about |
〜について |
|
0384011 |
kurai |
about |
〜について |
|
0951087 |
muryo |
about |
〜について |
|
0477030 |
ooyoso |
about |
〜について |
|
0998091 |
oyoso |
about |
〜について |
|
1486005 |
oyoso |
about |
〜について |
|
0471031 |
taiyaku |
about |
〜について |
|
0799089 |
tsuite |
about |
毛糸を作る |
|
0799080 |
tsuki |
about |
悲しみ |
|
0146062 |
yaku |
about ad |
広告について |
|
0100011 |
go-ji-goro |
about five o'clock |
約5時 |
|
0424061 |
kare-kore |
about nearly |
生命を与える |
|
0019064 |
tachi-hataraku |
about one's work |
補 |
|
0947056 |
sokora |
about that |
そのことについて |
|
0100010 |
sono koro |
about that time |
その時間は約 |
|
0038042 |
nempai |
about the age of |
の年齢について |
|
0038008 |
toshi goro |
about the age of |
の年齢について |
|
0715088 |
naka goro |
about the middle
of the month year |
刊行年の半ばごろ |
|
0947044 |
sono kurai |
about the same |
ほぼ同じ |
|
0947057 |
sokora |
about there |
が約 |
|
0122080 |
kono-kurai |
about this |
これについて |
|
0100008 |
koro . Goro |
about time |
時間は約 |
|
0846012 |
sude ni |
about to do |
と並んで翻訳側は、元の |
|
0398035 |
itsu-goro |
about what time ? |
何時には? |
|
0398037 |
nanji-goro |
about what time ? |
何時には? |
|
0119076 |
ijoo |
above |
上に |
|
0106024 |
ue |
above |
はずかしがる |
|
0977009 |
koto ni |
above all |
すべての上に |
|
0397047 |
naniwa-sate-oki |
above all |
すべての上に |
|
0796103 |
wakete |
above all |
すべての上に |
|
0076006 |
namihazure |
above average |
平均を上回る |
|
1043079 |
toriwake te |
above before first of all |
上記の前に、すべての最初の |
|
0846033 |
kiki no |
above mentioned |
上記の |
|
0390050 |
kudan no |
above mentioned |
上記の |
|
0109016 |
joojutsu no |
above mentionned |
ファイル |
|
0108077 |
jooki |
above mentionned |
wholleheartedly |
|
0798073 |
toosho no |
above mentionned |
、前述 |
|
0036050 |
zenjutsu no |
above mentionned |
黙想およびabstaction禅教団と考え |
|
0714088 |
migi |
above said |
このように述べた |
|
0109015 |
joojutsu no |
above stated |
行 |
|
0108076 |
jooki |
above stated |
いぶん |
|
0106087 |
joobun |
above statement |
すべての |
|
0921107 |
sugureta |
above the common run |
うるさい |
|
0237084 |
suri-kizu |
abrasion |
種まき |
|
0275060 |
yootai |
abreast |
保護 |
|
0311012 |
kiki |
abreciation of 0311bx |
0311bxのabreciation |
|
0146053 |
tsuzumeru |
abreviate |
特に、 |
|
0850083 |
ryakufuku |
abreviated clothes |
abreviated服 |
|
0850071 |
ryakusoo |
abreviated clothes |
abreviated服 |
|
1345-33011 |
sekai ginkoo |
abreviated with segin world bank |
segin世界銀行とabreviated |
|
1345-33011 |
sekai ginkoo |
abreviated with segin world bank |
segin世界銀行とabreviated |
|
0850080 |
ryakuji |
abreviated word |
abreviatedワード |
|
0851014 |
ryakugo |
abreviation |
略語 |
|
0134070 |
setsuryaku |
abreviation |
略語 |
|
0850049 |
ryaku |
abreviation |
略語 |
|
1113009 |
junkan |
abreviation of |
何かに活力を |
|
1006051 |
yotsu ori |
abreviation of |
街角 |
|
0974053 |
gaiso |
abreviation of gaisobo maternal
grandmother |
gaisobo母方の祖母の略語 |
|
0974052 |
gaiso |
abreviation of gaisofu maternal
grandfather |
gaisofu母方の祖父の略語 |
|
0050043 |
so |
abreviation of soviet union |
ソビエト連邦の略 |
|
0213089 |
oo |
abreviation of the following word
austria |
次の単語をオーストリアの略語 |
|
0969004 |
joteitai |
abreviation onnano ko.. |
会長 |
|
0850063 |
ryakubun |
abridged sentence |
要約文 |
|
0850050 |
ryaku |
abridgement |
しょうりゃく |
|
0851010 |
ryakusetsu |
abridgement |
しょうりゃく |
|
0776068 |
shooryaku |
abridgement |
しょうりゃく |
|
1096072 |
kaigai ni |
abroad |
高潔な処分 |
|
0974027 |
soto ni de wa |
abroad |
後退 |
|
0057070 |
kyuu |
abrupt |
突然の |
|
0394039 |
nikawa no |
abrupt |
突然の |
|
1118085 |
niwaka |
abrupt |
突然の |
|
0922082 |
niwaka no |
abrupt |
突然の |
|
0029018 |
sotsuji |
abrupt |
壮大な祭り |
|
0029097 |
sotsuji na |
abrupt |
対抗手段 |
|
0029054 |
sotzuzen no |
abrupt |
偉大さの達成 |
|
0052014 |
yabu kara boo |
abruptely |
abruptely |
|
0394041 |
nikawa ni |
abruptly |
突然 |
|
1019018 |
niwaka ni |
abruptly |
突然 |
|
0436083 |
sotsuzen ni |
abruptly |
大きなサイズの画像彫刻の作業等 |
|
0006076 |
fusan |
abscence |
abscence |
|
0073068 |
genjoofuzai |
abscence |
abscence |
|
0096008 |
kesseki |
abscence |
自己うぬぼれ |
|
0896020 |
kesseki |
abscence |
自己 |
|
0096022 |
kekka |
abscence from a lecture |
偽る |
|
0096023 |
kekkin |
abscence from duty school office |
路 |
|
0416009 |
tagyoo |
abscence from home |
自宅からabscence |
|
0007128 |
fuzai |
abscence from home etc |
自宅からabscence等 |
|
0390109 |
kyuujoo |
abscence from the stage |
段階からabscence |
|
0010103 |
fukenshiki |
abscence of dignity |
威厳のあるabscence |
|
0275012 |
oo-zahyoo |
abscissa math |
横座標の数学 |
|
1111001 |
chikuten |
abscondence |
失そう |
|
0241071 |
kaitai |
abscondence with money |
痛み |
|
0954002 |
mukei no |
absctract |
absctract |
|
0370061 |
rusu |
absence from home |
留守 |
|
0390088 |
yasumu |
absent oneself stay away from
school |
自分の学校をご欠席 |
|
1345-1030 |
fuzai toohyoo |
absentee voting |
不在者投票 |
|
0052043 |
bon-yari |
absent-minded |
心ここにあらず |
|
0174066 |
sooshin |
absent-mindedness |
道徳原則 |
|
0144032 |
junzen taru |
absolute |
息 |
|
0179078 |
ki-ippon no |
absolute |
絶対的な |
|
0472016 |
taikyoku |
absolute |
絶対的な |
|
0473055 |
daiga |
absolute ego |
絶対的な自我 |
|
0473052 |
taiga |
absolute ego |
絶対的な自我 |
|
0158088 |
zettai-tasuu |
absolute majority |
絶対多数 |
|
0729021 |
saikoo ken |
absolute power |
絶対的な力 |
|
0769033 |
shintai |
absolute truth buddhist |
絶対的真理を仏教 |
|
0162055 |
danjite |
absolutely |
絶対に |
|
0318062 |
ichigai ni |
absolutely |
絶対に |
|
0997100 |
maru de |
absolutely |
絶対に |
|
0997115 |
marukkiri |
absolutely |
絶対に |
|
0303010 |
ton-to |
absolutely |
絶対に |
|
1377054 |
totemo |
absolutely |
絶対に |
|
1126100 |
totemo |
absolutely |
絶対に |
|
0158082 |
zettai |
absoluteness |
ぜったい |
|
0158086 |
zettai-teki |
absoluteness |
ぜったい |
|
0808053 |
yurushi |
absolution |
恩赦 |
|
0755091 |
sensei |
absolutism |
かせい |
|
0158085 |
zettai-shugi |
absolutism |
かせい |
|
0788005 |
kyuushuu |
absorption |
吸収 |
|
0951073 |
muga |
absorption |
吸収 |
|
0327008 |
sammai |
absorption |
吸収 |
|
0414074 |
heidon |
absorption of a small country into
a large one |
大規模な1つには小さな国の吸収 |
|
0091073 |
heidon |
absorption of a small country into
a larger one |
1大規模に小さな国の吸収 |
|
0910018 |
imu |
abstain |
棄権 |
|
0282012 |
kinjiru |
abstain |
棄権 |
|
0282008 |
kinzuru |
abstain |
棄権 |
|
0240069 |
hikaeru |
abstain from |
棄権から |
|
1125025 |
toozakeru |
abstain from |
棄権から |
|
0346047 |
tsutsushimu |
abstain from |
シートpaching |
|
0109046 |
yameru |
abstain from |
棄権から |
|
0031060 |
mono imi |
abstain from eating meat smoking
etc |
肉、喫煙などを食べて棄権 |
|
0004022 |
geko |
abstainer |
禁酒家 |
|
1125063 |
enryo |
abstention from |
棄権から |
|
0948070 |
kiken |
abstention from voting |
棄権 |
|
0910020 |
imi |
abstinence |
禁欲 |
|
1101039 |
kessai |
abstinence |
自動車税 |
|
0031062 |
monoimi |
abstinence |
禁欲 |
|
1431059 |
monoimi |
abstinence |
禁欲 |
|
0346051 |
tsutsushimi |
abstinence |
表面 |
|
0256012 |
mono-dachi |
abstinence especcially from food
for religious practice or superstition |
宗教的慣習や迷信の食糧especciallyからの節制 |
0214036 |
shio-dachi |
abstinence from salt |
塩を断つ |
|
0282041 |
kinshu |
abstinence from wine |
酒を断つ |
|
0256088 |
mono-imi |
abstinence religious practice |
禁欲宗教的実践 |
|
0943022 |
kakinuki |
abstract |
いんらん |
|
0960058 |
keijijoo no |
abstract |
哀れな窮状 |
|
1098079 |
nusumu |
abstract |
抽象的な |
|
0225079 |
shoohon |
abstract |
抽象的な |
|
0476046 |
tairyaku |
abstract |
抽象的な |
|
0952089 |
muin kooi |
abstract act |
抽象的な行為 |
|
1751018 |
abusutorakuto aato |
abstract art |
抽象芸術 |
|
0942013 |
kaki nuku |
abstract from |
ハゼの魚のようなもの |
|
0246059 |
chuushoo |
abstract idea |
抽象的なアイディア |
|
0246060 |
chuushooteki-kannen |
abstract idea |
抽象的なアイディア |
|
0246061 |
chuushoo-meishi |
abstract noun gram |
抽象名詞グラム |
|
0012027 |
fumeisuu |
abstract number |
抽象的な数 |
|
0246058 |
chuushoo |
abstraction |
抽象化 |
|
0488001 |
shisshin |
abstraction |
抽象化 |
|
0174067 |
sooshin |
abstraction |
公道 |
|
0106073 |
uwa no sora |
abstraction |
抽象化 |
|
0052051 |
boozen to |
abstracttedly |
abstracttedly |
|
1073082 |
shin oo na |
abstruse |
難解な |
|
1074014 |
shinsui na |
abstruse |
難解な |
|
0137094 |
yuubi na |
abstruse |
洗練された |
|
0025055 |
genri |
abstruse theory |
難解な理論 |
|
0025065 |
gemmyoo |
abstruseness |
abstruseness |
|
0926037 |
imbi |
abstruseness |
abstruseness |
|
0012019 |
fujinkon |
absurd |
不条理 |
|
1067073 |
meppoo na |
absurd |
不条理 |
|
1067038 |
messoo na |
absurd |
不条理 |
|
0119064 |
motte no hoka |
absurd |
不条理 |
|
0952001 |
mucha na |
absurd |
不条理 |
|
1119020 |
tohoo mo nai |
absurd |
不条理 |
|
1044096 |
toritome no nai |
absurd |
不条理 |
|
1119015 |
totetsu mo sai |
absurd |
不条理 |
|
0009084 |
fugoori |
absurdity |
不条理 |
|
0434040 |
hiri |
absurdity |
不条理 |
|
0434042 |
hiri na |
absurdity |
不条理 |
|
0950103 |
mukei |
absurdity |
不条理 |
|
0748087 |
kuso majime na |
absurdly serious |
くそまじめ |
|
0258004 |
hoofu |
abundance |
豊富な |
|
1105094 |
juntaku |
abundance |
むれる |
|
0023097 |
juuman |
abundance |
fightr |
|
1094017 |
takusan |
abundance |
豊富な |
|
0873017 |
tenjitsu |
abundance |
豊富な |
|
1094015 |
uruoi |
abundance |
豊富な |
|
1445006 |
yataka |
abundance |
豊富な |
|
0458081 |
yokei |
abundance |
豊富な |
|
0459037 |
yokei |
abundance |
豊富な |
|
1083068 |
yutaka |
abundance |
冗長性 |
|
0869083 |
ooi |
abundant |
豊富な |
|
0965048 |
ooi |
abundant |
豊富な |
|
0965034 |
ooku no |
abundant |
豊富な |
|
0458086 |
yokei na |
abundant |
豊富な |
|
0459042 |
yokei na |
abundant |
豊富な |
|
0212006 |
yukata |
abundant |
床の下に |
|
0283064 |
yukata na |
abundant |
夏の普段着 |
|
0458092 |
yutaka |
abundant |
変化し |
|
0459048 |
yutaka |
abundant |
豊富な |
|
0257094 |
yutaka na |
abundant |
心広い |
|
0443071 |
yutaka na |
abundant |
豊富な |
|
0107068 |
joosaku |
abundant harvest |
を除いて |
|
0857038 |
obitadashiku |
abundantly |
豊富 |
|
1088060 |
yuuzen to shite |
abundantly |
のんびりと |
|
1035020 |
akuba |
abuse |
虐待 |
|
1034107 |
akuhei |
abuse |
虐待 |
|
1034073 |
akushu |
abuse |
虐待 |
|
1034102 |
akutoo |
abuse |
虐待 |
|
1010079 |
bari |
abuse |
虐待 |
|
1010075 |
batoo |
abuse |
虐待 |
|
1022089 |
dokuguchi |
abuse |
虐待 |
|
0819005 |
goyoo |
abuse |
虐待 |
|
0881019 |
hiboo |
abuse |
虐待 |
|
1086051 |
mamba |
abuse |
虐待 |
|
0070006 |
moteasobu |
abuse |
虐待 |
|
0814015 |
nonoshiru |
abuse |
虐待 |
|
1007052 |
nonoshiru |
abuse |
虐待 |
|
1010067 |
nonoshiru |
abuse |
虐待 |
|
1102068 |
ran yoo |
abuse |
虐待 |
|
1053018 |
reiba |
abuse |
虐待 |
|
0930040 |
rooshuu |
abuse |
虐待 |
|
0930042 |
rooshuu |
abuse |
虐待 |
|
0881013 |
soshiru |
abuse |
装飾を着て |
|
0984028 |
soshiru |
abuse |
退屈 |
|
0987063 |
soshiru |
abuse |
濁音 |
|
0807074 |
suiba |
abuse |
高価格 |
|
0728021 |
booi |
abuse of power |
権力の乱用 |
|
0343019 |
joohei |
abuses |
生活 |
|
0875031 |
choba |
abusive language |
悪口雑言 |
|
0092075 |
zoogon |
abusive language |
悪口雑言 |
|
1034111 |
akkoo |
abusive offensive
foul language |
不正な攻撃的な言葉遣い |
|
1034113 |
warukuchi |
abusive offensive
foul language |
不正な攻撃的な言葉遣い |
|
1399009 |
kei |
abusive words |
1心を込めて |
|
0266016 |
hashi-dai |
abutment of bridge |
橋の橋脚 |
|
1074009 |
shin en |
abysmal shasm |
ひどいshasm |
|
1102040 |
fuchi |
abyss |
深淵 |
|
1074006 |
shin en |
abyss |
深淵 |
|
0729055 |
saishin no |
abyssal |
深海 |
|
|
|
|
|
|
|
|