0569027 mushiro than  〜よりも
0297094 haisha suru thank 感謝
0881068 shasuru thank 感謝
0965054 ta to suru thank 正しく
1387002 negirau thank a person for his trouble 彼のトラブルのために人に感謝
1439010 negirau thank for his trouble 彼のトラブルに感謝する
0922041 go shisoo sama thank you for your good treat repast あなたの良い治療料理の食事に感謝
0480098 katajikenai thankful プロレスの試合お別れ
0502062 katajikenai thankful 退職者の住居
0467114 kansha thankgivings 優柔不断
0467113 kansha thanks 家路につく
0786064 meisha thanks ありがとう
0090020 rei thanks ありがとう
0881087 shai thanks ありがとう
0881082 shaji thanks ありがとう
1118018 hempai suru thanks for your cup said after being offered a drink おかげであなたのカップと述べた後に、ドリンクを提供している
0915022 tame ni thanks to 感謝する
0051029 o-kage de thanks to you あなたのおかげで
0051030 o-kage-sama de thanks to you あなたのおかげで
0424056 ano that あの
0424058 kano that  1日
0390053 kudan no that あの
0499043 sono that あの
0486108 sore that
0499045 sore that とげ
0425001 aitsu that guy その男
0425002 kyatsu that guy その男
0007063 fuatsukai that is not acceptable by regulation は、規制によって許容されていません
0413101 sunawachi that is to say  単に
0424065 asoko that place その場所
0424066 kashiko that place 快適さ
0947054 soko that place その場所
0947043 sono mono that thing そのことを
0119068 ika that which follows  これは、次のとおり
0052005 fuku thatch わらぶき屋根
0703013 fuku thatch わらぶき屋根
0041017 kayabuki thatched 意識
0041008 booku thatched cottage 草ぶきの家
0732064 kusaya thatched hut わらぶき小屋
0052013 shisoo thatching with grass 芝生の屋根葺き
1075020 tokeru thaw 雪解け
1500013 tokeru thaw 雪解け
0807039 gai the  in question 問題の
0323076 nijisseiki the 20th century  20世紀
0323074 nijusseiki the 20th century  20世紀
0323073 hatsuka the 20th of the month 今月の20日
0324059 nihyaku-tooka the 210th day from the first day of spring about the 1st and 2nd of september viz the stormy critical day for crops  1日と9月2日viz嵐の重要な一日の収穫のための春の最初の日から第二百十日
0324057 futsuka the 2nd day of the month 今月の2日目
1345-2009 roku san san sei the 6 3 3 system of education 教育の6 3 3システム
0203011 nanuka the 7th of the month  7月
0060006 hachijuu-hachi-ya the 88th day from the beginning of spring 春の初めから88日
0997068 kokonoka the 9th day of the month  今月の9日目
0122076 konodan the above mentioned 上記の
0714089 migi the above mentioned 上記の
0034056 zembun the above sentence 前文
0108013 jootei the absolute 全く
0797031 beppuu the accompanying letter package 添付書簡パッケージ
0443044 hikoku nin the accused 被告人
0399031 zokujoo the affairs of the world 世界の問題
0909009 gun yuu kakkyo jidai the age epoch of rivals chiefs ライバルの年齢画期的な長
0838013 toki the age of 年齢
0197084 mappoo no yo the age of decadence 退廃の時代
0152012 sioosuu the aggregate 集計
0541034 zenkoku-kyooin kumiai the all japanese teachers'association 全国区
0094028 tai-nichi-baishoo-kaigi the allied reparation commitee for japan hist 1945 日本履歴1945年賠償委員会連合
0542052 kinken the almighty dollar 万能のドル
0207020 dehazure the approach of a place 場所のアプローチ
0241040 ayatsuri the art of handling puppets 人形の処理の芸術
0582006 teikan the articles of association incorporation 協会定款
0586068 tooro the authorities concerned 関係当局
1433025 hokkagami the back part of the knee ひざの後ろの部分
0751043 rimen the background 背景
0737053 shirasu the bar バー
0738043 shirasu the bar バー
0924046 oyobazu nagara the bbest utmost of one's ability  1つの能力を働きがいのある最大限の
0281036 sendan wa futaba yori kambashi the bead tree-its first seed sprouting from the time of gives fragrance this expression corresponds to genius displays itself in childhood ビーズツリーの最初の種子の時から芽生え、この式の天才が表示さ自体に小児期に対応する香りを与える
0226075 jisannin the bearer of something 自分の健康状態の世話をする
0484092 bi the beautiful 美しい
0188081 te-hajime the begining 初め
0907045 hakime the beginning of anything 何かの始まり
0039010 nenshu the beginning of the year 今年の初め
0093038 hajime the beginning:the start 開始:スタート
0320067 ichiban the best 最高の
0316013 nipon ichi the best in japan 日本で最高の
0326032 sangoku-ichi the best in the world 世界で最高の
0195063 homba the best place of some products 一部の製品の最適な場所
0482010 tenka-ippin the best specimen in existence 現存する中で最高の標本
0201073 haikagura the blowing up of ashes 遺灰を吹き飛ばす
0731072 iki shoochin the blues ブルース
0756097 juuyaku the board of directors 絶滅の危機
1093017 sono hon wa rakuyoo no shita wo takameta the book had a tremendous sale この本は非常に売却した
0329061 kokoro-no-soko the bottom of one's heart 自分の心の底
0329012 hizara the bowl of a pipe パイプのボウル
0120036 hokushin-jihen the boxer uprising ボクサーの反乱
0027016 shunoo the brains 頭脳
0222037 uchidashi the break up theatrical performance わら
0476033 daibubun the bulk バルク
0587038 shookunkyoku the bureau of decoration board  装飾局ボード
0861067 emmon the camp of an army 軍の野営地
0363023 choo the chief
0197022 honsho the chief police station one speak of 最高の警察署のいずれかを話す
1401020 ago the chin あご
0197035 sue the close わら
0222036 uchidashi the close わら
0222056 uchikiri the close 物笑いの種
0197077 makki the closing years 晩年
0001022 chooji the cloves クローブ
0751047 uranihon the coast of the japan sea 日本の海の海岸
0409003 riji the common people's ears 一般の人々の耳
0376036 hitonami the comon run of men  comon男性の実行
0026034 shumudaijin the competent minister 主務大臣は、 
0728116 saigo the conclusion 結論
0202056 zaichuubutsu the contents 発電所今
0850045 kempo the country opposite to city たき火
0737051 shirasu the court 裁判所
0738041 shirasu the court 裁判所
0471005 ookami the creator クリエイター
0447036 shogetsu the crescent 三日月
0083013 kurai the crown クラウン
0020034 rittai-ha the cubists  cubists 
0586076 toogiri the current month delivery options 現在の月の配信オプション
0195037 honnendo the current year 現在の年
0539034 konnen the current year 現在の年
0539032 kotoshi the current year 現在の年
0751044 rimen the dark immoral side 暗闇の不道徳な副作用
0329064 kokoro-no-yami the darkness of one's heart 自分の心の闇
0838012 toki the day
0840099 asatte the day after tomorrow あさって
0840098 myoogo nichi the day after tomorrow あさって
0321045 issakujitsu the day before yesterday 一昨日、 
0843067 kureru the day closes 日後終了
0414004 hotoke the dead 死んで
0031023 yain the dead of the night  1泊分の死者
0934012 booshu the defensive 守備
1074010 shinsen the depth 深さ
0329067 kokoro-no-oni the devil in one's  heart  1の内の悪魔の心臓
0120005 hokuto-sei the dipper ひしゃく
0088070 shinkyoo the divine
0089044 shinkyoku the divine comedy dante 神聖喜劇ダンテ
0737052 shirasu the dock ドック
0738042 shirasu the dock ドック
0208072 shittatsuri the dogs of the law 法の犬
0060068 yooka the eighth of the month  8日間
0464090 gikei the elder sister's husband 姉の夫
0364058 choojoo the eldest daughter 長女
0190031 hange the eleventh day after the summer solstice  11日の夏至の日の後
0476068 oogimi the emperor 皇帝
1047053 seijoo the emperor 皇帝
0026043 shujoo the emperor 皇帝
0476070 taikun the emperor 皇帝
0470103 taisei yokusankai the emperor's assisting political body instituted a short time before japan entered world war ii 皇帝のを支援する政治団体の短い時間の前に日本二次世界大戦を入力制定
0847058 chooteki the emperor's enemy  皇帝の敵
0482081 tenki the emperor's health 皇帝の健康
0840055 ake   the end 終了
0154016 ketsubi the end
0728115 saigo the end 終了
0194040 sue the end 太陽
0197034 sue the end 夕日
0197044 matsu the end of 月末
0207019 dehazure the end of a place 場所の終わり
0197073 batsuro the end of one's life 自分の人生の終わりに
0780012 yuibi ha the esthetes 芸術学校の芸術
1048037 sei bansan shiki the eucharistic of the communion 聖餐の聖体
0760005 me no iro the expression in one's eyes 自分の目でexpresioion 
0177108 hyoogen-ha the expressionists 表現主義
0178013 hyoomen the face
0178058 hyoomen the face
0177087 omote the face
1041004 urabon the feast of lanterns celabrated in japan about the middle of july ランタン7月の半ばごろ、日本でcelabratedのごちそう
0316028 hitotsu-me no the first 最初の
0316004 ichi the first 最初の
0750006 ichibamme the first 最初の
0320053 ichiban the first 最初の
0135019 dai-itchaku the first arrival of a body of persons of winner in a race etc レースでは受賞者の人の体の最初の到着等
0135014 dai-ichiryuu the first class rank ファーストクラスのランク
0733042 maku the first gradeor rank of japanese wrestlers 日本相撲の最初のgradeorランク
0733043 maku no uchi the first gradeor rank of japanese wrestlers 日本相撲の最初のgradeorランク
0135016 dai-ippo the first initial step to do something 最初の最初の一歩何かをする
0135017 dai-issen the first line 最初の行
0135011 dai-ichigi the first meaning 最初の意味
0135006 dai ichi the first number one 最初の数1 
0319012 ichii the first place  1位
0317011 ittoo the first place  1位
0135010 dai-ichigi the first principle 第一原理
0320013 ikkai-sen the first round boxing 第1ラウンドのボクシング
0135020 dai-itchakushu the first step measure 最初のステップを測定
0107101 joojun the first ten days of the month 別の沈没一緒に共有する1つの運命
0135015 dai-ikki the first term period 最初の任期期間
0135018 dai-isshin the first trial hearing 初公判
0320061 ichirui-shu the fist baseman baseball こぶしを手野球
0224006 waki the flank 側面
0894074 monto shuu the followers of shinran a buddhist saint 親鸞の信者仏教聖人
0119067 ika the following は、次の
0536008 yoku the following は、次の
0034066 zenkoo the foregoing paragraph リーダーシップ
0034057 zembun the foregoing statement 上記の文
0570074 jitai the form of a written character
0750022 koo the former
0035094 zensha the former
0560022 kaun the fortune of a family イルカ
0901020 kaichi  the founder of ゲイ四半期
1006049 shihon bashira the four corner poles of a wrestling ring レスリングのリングの4隅に極
1006058 shitennoo the four devas 四天王
1007012 shimin the four estates  4団地
1007001 shion the four favors confucian litterature:nature ruler parents teacher  4つの恩恵を儒教の文学:自然の支配者、親、教師
1006059 shitennoo the four paladins  4パラディン
1006048 shiki the four seasons 四季折々 
1006019 yotsume the fourth  4つの正方形の家紋
1007011 shimin the fourth sleep of the silk worm シルクワームは、4番目の睡眠
0173004 saki the front フロント
0760082 ma bisashi the frontlet of a helmet ヘルメットの前額
0197036 sue the future ソーラースポット
0136041 haku ga ochita the gilt came off fig no more influencial 金箔のない他の有力なイチジクのオフに来た
0114106 yama-no-kami the god of a mountain 山の神
0743004 bishamonten vaisravana the god of treasure 宝の神
0205088 shutsugyo the going out of the emperor 皇帝の外出
0870030 wairo the golden silver key 黄金の銀の鍵
0048041 niashi ga hayai the goods sell quickly 財急いで売却
0002085 shimo the governed privates 支配さぶ
0454037 o-kami the government 政府
0475091 dai-tooa-kyooeiken the greater east asia co-prosperity sphere jap hist 1939-1945 大東亜共栄圏ジャップ履歴1939-1945 
0475090 dai-tooa-sensoo the greater east asia war world war ii 大東亜戦争二次世界大戦
0135013 dai-ichininsha the greatest person 最も偉大な人
0142013 ryokuju-hooshoo the gree ribon medal japanese decoration 善意にリボンを獲得日本語装飾
0198031 mimei the grey of the morning 朝の灰色の
0368021 happu the hair and the skin 髪や皮膚
0098018 nyuuun the halo of the nipple 乳首のハロー
0129031 osae the hand of a reed of loom のリードの手織機
0363022 choo the head
0335034 suigen the head source of a river
0331080 shinketsu the heart's blood 心臓の血
0901067 takenawa the height of 高さ
0016029 heike the heike family 平家の家族
0559012 katoku-soozokunin the heir ミックス
0730004 koocho the heir apparent to the throne 相続人が王位継承権を明らかに
0559013 katoku-soozokunin the heiress 炒り豆エンドウ
0728102 saijookyuu the highest degree or class 最高の学位またはクラス
0195062 homba the home ホーム
0039044 uma the horse one of the twelve horary signs 12時角の標識の馬1
0197076 matsugo the hour of the death 死の時間
1039070 shuugiin the house of the representatives  代表者の家
0772028 jiga the I 私は
0909017 gummoo the illiterate 文盲
1116105 kin in the immediate occasion cause すぐに機会を引き起こす
0742048 kashikoki atari the imperial family 若い娘
0718023 chuu the inside 内部
0718024 uchi the inside 輪投げ
0342104 joohoobu the intelligence information bureau  1掃引で
1345-21064 tetsu no kaaten the iron curtain 鉄のカーテン
1025013 kazoe doshi the japanese way of counting the years of age a child is considered to be one year old on the very day of its birth 目新しさ
0017071 shishoo the killed used as adjectif and noun adjectifと名詞として使用される人
1011046 yumeji the land of nod うなずくの土地
1097066 saba the land of the living in sancrit this world here below opposit to paradise sanscritは、この世界での生活の土地はここの下の楽園の反対側に
1097069 saba the land of the living in sancrit this world here below opposit to paradise sanscritは、この世界での生活の土地はここの下の楽園の反対側に
1097068 shaba the land of the living in sancrit this world here below opposit to paradise sanscritは、この世界での生活の土地はここの下の楽園の反対側に
1097065 shaba  the land of the living in sancrit this world here below opposit to paradise sanscritは、この世界での生活の土地はここの下の楽園の反対側に
0230054 fusoo the land of the rising sun 昇る太陽の土地
0316014 nipon ichi the largest in japan 日本で最大級
0728114 saigo the last   最後に
0904087 shingari the last   最後に
0941103 jinjitsu the last day of the month 海の乾燥耳
0197071 matsujitsu the last day of the month 今月の最後の日
0843077 misoka the last day of the month 今月の最後の日
0843081 misoka the last day of the month 今月の最後の日
0843078 tsugomori the last day of the month 軽石
0843080 tsugomori the last day of the month 水の種類の植物
0037087 toshi-no-se the last day of the old year 古い年の最後の日
0197072 matsuro the last days  最後の日
0197078 makki the last days fig 最後の日イチジク
0728079 mottomo the last degree 最終学位
0150021 nookai the last meeting of the year ter month 今年テル月の最後の会議
0174054 sendo the last moment of life 人生の最後の瞬間
0260028 gokugetsu the last month of the year december 昨年12月の最後の月
0428095 kooki the last next half year 最後に次の1年半
0197079 makki the last stage 最終段階
0317046 ichiru the last straw 最後の藁
0035079 zenkai the last time occasion etc 病気から完全に回復
0828048 moto no the late 後半
0173086 sentei the late emperor せんてい
0174020 senshi the late instructor teacher 後半に講師の先生
0173021 sen-oo the late king 先王
0173025 senshu the late lord master 後半に領主マスター
0428094 kooki the later form  laaterフォーム
0427077 koodan the later part of a tale 物語の後半
0750024 koo the latter 後者
0842023 banshun the latter part of spring 春の後半部分
0842034 banka the latter part of summer 夏の後半
0427026 kookoo the latter term 後期
1063120 hooritsu the law 法律
0094049 taishoohoo the law of the contrast コントラストの法則
0019060 tate-yakusha the leader リーダー
1107004 otsu the letter b used when indicating the order of things mentionned by letters a b c  文字bがABCのことを文字でmentionnedの順序を示す使用
0562092 soraai the look of the sky 激戦
0575043 chuugaeri the loop ループ
0026018 shu the lord 藩主
0327064 kawajiri the lower stream 胃の中の過剰な酸
0197068 basseki the lowest seat ばっせき
0197069 masseki the lowest seat ばっせき
0197070 matzuza the lowest seat ばっせき
0195025 hon the main メイン
0197031 hondai the main question 主な質問
0026021 shu the main subject メインテーマ
1121083 kahan the majority 出発の識別善行
0263055 katsurao the man of the moon legend 思春期の年齢に達する
0263056 katsura-otoko the man of the moon legend いろけし
0926020 kakure mino the mantle of invisibility 自我
1024039 saigi ni oyobazu the matter needs no reconsideration 問題は見直しが必要
0060062 yata-no-kagami the mirror one of the three japanese imperial sacred treasures  3日本帝国主義の神器の鏡1 
0863077 nampa the moderates 穏健派
0486015 yasaki the moment 瞬間
1023076 sarai getsu the month after next 後の月へ次の
0447042 hatsu-hi the morning sun on the new year's day 新しい年の日には朝の太陽
0729044 saikeikoku the most favoured nation 最恵国
0414052 butsumetsu the most unlucky day buddhist 最も不運な1日仏教
1021083 hahakata no the mother's side 母方の
0128026 kankoorei the muzzle law 一時的な
0085036 hioo the mysteries of an art 芸術の謎
0977046 rekkoku the nations of the world 世界の国々 
0333073 suigun the navy 竹palaquin 
0117028 yamabe the neighborhood of a mountain 山の近く
0138010 yuukai the nether world 地獄
0447035 shogetsu the new moon 新月
0447021 hatsu-haru the new year 新しい年
1007041 shihoohai the new year's ceremony 新しい今年の授賞式
0756019 ehoo mairi the new year's pilgrimage to a shrine temple thatr lies in the eho lucky direction 神社寺thatrに新しい今年の巡礼eho幸運な方向にある
0426107 nochi-no-yo the next world 次の世界
0034060 zen ya the night before 前の晩に
0843066 kureru the night falls 日が暮れる
0120033 hoppoo the north ward 北区
0120032 hokuchoo the northern dynasty of japan 日本の北の王朝
1019082 tensuu the number of articles goods 記事の数品
0211067 tsubosuu the number of tsubo を待つ
1107069 oni ga shima  the ogre's devil's island jap folklore 鬼の悪魔の島の日系民俗
0045015 kyuusekai the old world 旧世界
0039011 toshi-gashira the oldest 最古の
0750023 koo the one 1
0737072 hyakka nichi the one hundreds day after one's death 百分の1日目の死の後に
0738062 hyakka nichi the one hundreds day after one's death 百分の1日目の死の後に
0318097 hitori go the only child の唯一の子
0319006 isshi the only child の唯一の子
0316005 ichi the only one  1つだけ
0892047 kogai the open    オープン
0892046 kogai the open air オープンエア
0900109 kaikoku the opening of a country 予期しない
0093091 tai   the opposite 反対
0737018 hakushoku tooyooshoo the order of the white paulownia leaf 白桐葉の注文
0561024 sooke the original house 口内炎で抜け出す
0196017 hongan the original vow of amida bouddha 阿弥陀如来の本願bouddha 
0447012 shodai the originator 創始者
0415091 ta   the other 上の頌歌を書くためのストリップOGFは紙
0850020 chuujitsu the other day 他の日
0398021 itsuzoya the other day 他の日
1122015 kahan the other day タトゥー
1122001 kajitsu the other day 脊髄
0122097 konoaida the other day 他の日
0122073 kono-hodo the other day 他の日
0122095 konoida the other day 他の日
0173035 sakigoro the other day 他の日
0174049 sendatte the other day 他の日
0173079 sendo the other day 他の日
0382042 kataware the other half of 収容
0173026 sen-ya the other night 他の夜
0174018 samban the other night evening 他の夜の夜
0382023 kata-ippoo the other one 国際性
0745091 isei the other opposite sex 向かい合ってセックス
0276052 aite-kata the other party 他の当事者
0382025 kata-ippoo the other party 国際
0174032 sempoo the other party side 他の当事者側
0993119 bunshin the other self 他の自己
0322055 ippoo the other side 反対側
0383032 katahoo the other side 唇解剖
0144044 shihai the other side of a page of a book or sheet of paper not being used while reading writing etc 本や紙のシートの中などを書くの読取りに使用されていないのは、ページの向こう側
0094048 taigan the other side of the river 川の向こう側
0754063 koosen the other world 他の世界
0754065 yomiji the other world 他の世界
0751042 rimen the other wrong side 他の間違った側
0891007 kyokugai the outside
0177085 omote the outside
0184090 te-no-ura the palm of the hand 手のひらの
1035019 akugata the part of a villain theatre の一部を悪役劇場
0423055 oonen the past 過去の
0425096 tokuin the peace war footing 反戦平和の立場
0195080 honnin the person himself 本人
0425095 tokuin the personnel 人事
1145067 erinuki the pick ピックアップ
0202049 arika the place a thing is kept 場所だ保たれ、 
0056023 rakudanchi the place where a shell explosive falls 場所は、シェルの爆発的な滝
0406033 tsukai-saki the place where one is sent on an errand 場所1お使いに送信されます
0125029 guui the place where the sun rises 場所は、太陽が上昇
0120004 hokuto-sei the plough
0027058 shugan the point ポイント
0486014 yasaki the point ポイント
0991045 himmin  the poor 貧しい人々 
0991042 hinja the poor 貧しい人々 
0034065 zenkoo the preceding clause 上記の項
0036027 zenki the preceding year half 旧長期
0034062 zennen the predent year 信心深い人々 
0122102 kono-yo   the present life 現在の生活
0091004 kokka  the present moment 現時点
0586078 tooki the present period 現在の期間
0586039 toosetsu the present time 現在の時刻
0586079 toosei the present time day age 現在の時間を1日歳
0342105 joohoobu the press bureau 単作
0026022 shu the principal part 主要部
1031050 gorin no michi the principle of five human relations i e of father and son  master and servant husband and wife  brother young and old and friends  the five cardinal article of morality  5人間関係の父と息子は、マスターとサーバントの夫と妻の弟すなわち、原則として道徳の老いも若きも、友達の5つの基本資料
0035095 zensha the prior party law 前の政党法
0129047 shingen the proverbs of solomon ソロモンのことわざ
0083044 shakai the public パブリック
0482007 tenka the public パブリック
1036028 mi the quick 速い
0181019 nama-mi the quick 速い
0197066 mappai the rank and file ランク、およびファイル
0428099 koohoo the rear リア
0329081 shinkon the recess of one's heart 心の陥凹
0172060 akamon  the red gate a name given to the imperial university of tokyo for having a red gate at its main entrance 赤い鳥居の名前を東京の帝国大学には、メインの入り口の赤い鳥居を持つに与え
0080062 shinso the relative degree of intimacy familiarity friendship 親密な知識の友情の相対次数
0978014 zampin the remaining stock 敗軍の残党
0978042 zampin the remaining stock 残りの在庫
0100069 yobieki the reserve militaire 予備士官
0426099 ato the rest 残り
0772063 jiyo the rest 巨礫
0426094 nochi the rest 残り
0947047 sono ta the rest 残り
0428009 ato-kin the rest remainder of a payment お支払いの残りの残りの部分
0915067 moro the reverend 牧師
0915061 shi the reverend 牧師
0367066 inju the ribbon of an official seal 公印のリボン
0174016 sengi-ken the right to prior consideration of the budget 予算の事前の配慮を受ける権利を
0203053 mookon the root of hair 髪のルート
1023030 tandoku the rose バラ
0088072 shinken the sacred sword one of the three sacred imperial treasures 三種の神器の宝刀1 
0390051 kudan no the said
0195081 honnin the said person 同人
0195021 hon the same 同じ
0316007 ichi the same 同じ
0390052 kudan no the same 同じ
0319049 ichirui the same kind 同じ種類の
0321096 issho the same place 同じ場所
0316025 hitotsu-koto the same thing 同じこと
0026017 shu the savior 救世主
0391108 jinjutsu the science of medecine medecineの科学
0391111 ninjutsu the science of medecine medecineの科学
1016054 noogaku the sciences of agriculture 農業科学
0750007 ni bamme the second  2番目の
0324060 niban the second  2番目の
0325004 nisei the second generation of japanese in usa アメリカ合衆国の日本語の第二世代
0820103 hanashi aite the second person  2番目の人
0323058 ninem-me the second year  2年目
0906053 shozai sennin shookoo the senior officer present 上級役員が存在
0467066 kankaku-kikan the sensorium 小さなものの市場
0203013 shichi-fukujin the seven deities of good fortune 幸運の7つの神々 
0203006 nanakusa the seven herbs of health 健康の七草
0203023 shichiyoo the seven luminaries in chinese astronomy 中国語天文学の7の著名人
0203015 shichiken the seven wise men of china 中国のしちけん
0203003 nana-fushigi the seven wonders  7つの驚異
0031019 yashoku the shades of night 夜の影
0519020 okori the shakes 握手
0048042 niashi ga omoi the ship is heavily laden 船の重満載です
0194075 beiton the short ton 2,000 lbs ショートトン2000ポンド
0394082 katawara the side 間違った場所に置くこと
0450108 katawara the side 権限
0890076 kyokumen the situation 状況
0021077 rokushin the six blood relations  6血液の関係
0022034 roppoo the six codes japanese law  6コードを日本語の法律
0021061 rokuban the sixth 第六
1135086 kanreki the sixty first anniversary of one's birth 単一の茎の花
0195061 honke-guari the sixty-first anniversary of one's age  61の年齢の1周年記念
1036029 mi the skin 皮膚
0259075 kyokushoo no the smallest 最小
0329082 shinkon the soul
0861049 ya the spoke of  a wheel 車輪のスポーク
0382035 kata-kana the square form of kana the japanese syllabary 日本美術の展覧会日本語
0083072 shashoku the state 状態
0209020 ayaushi the state of being in danger 危険にさらされての状態
0887004 ryooshin the still small voice まだ小さな声
0028036 shisei the street ストリート
0027015 shuji the subject gram 件名グラム
0026060 shukaku the subject gram 件名グラム
0427025 kookoo the succeeding clause 後続の句
0837047 kureru the sun sets 日が沈む
0177086 omote the surface 表面
0981014 myoohoorengekyoo saddharmapundarika sutra the suta of the lotus 蓮のスタ
0838014 toki the tense gram 緊張グラム
0182006 tooka the tenth of the month 今月の10分の1 
0339020 sandoku the terrible effect of poison 毒の恐ろしい効果
0824098 ninshikiron the thery of method and grounds of knowledge 法と知識の根拠のテリー
1127042 iai no shina the thing object that was loved treasured by the departed は、出発が大切に親しまれていたことをオブジェクト
0750008 sam bamme the third  3番目の
0326037 sammen the third page of newspaper 新聞の3ページ目
0326018 sanninshoo the third person gram 第三者グラム
0326023 sampu the three chief urban prefectures tokyo osaka kyoto さんぷ東京大阪京都
0326044 sankei the three famous beauy spots in japan matsushima miyajima and ama-no-hashidate の3つの有名なbeauyスポット日本松島宮島と海部-ノー天橋立
0326004 san-daisetsu the three grand japanese national holidays の3つの壮大な日本国民の祝日
0327032 sansei the three holy sages bouddha confucius lao tse or bouddha christ and confucius  3聖なる賢者bouddha孔子ラオス東証またはbouddhaキリストと孔子
0083014 kurai the throne 王位
0002067 shison the throne 王位
0838060 jisei the times 保全
0838011 toki the times
0429086 tokugawa-jidai  the tokugawa period 1600_1867 徳川時代1600_1867 
0377031 ninki the tone of the market 市場のトーン
0152011 sioosuu the total number  総数
1062051 ukiyo the transient fleeting life 一時的なはかない人生
1062050 ukiyo the transitory world 一時的な世界
0209055 nettai the tropics 熱帯
0768083 shimpi the ture skin トゥーレの皮膚
0181048 juunishi the twelve horary signs of astrology and in ancient times indicatind the hours of the day 異教の
0201017 saki the under mentioned 下に記載
1345-18033 shitsugyoosha the unemployed 失業者
0316003 ichi the unit ユニット
0194074 beikoku the united states of america アメリカのアメリカ合衆国
0325064 sanzen-sekai the universe 宇宙
0728078 mottomo the utmost 最大限の
0260051 kyokuryoku the utmost poverty 最貧困
0924029 shuuitsu no the very best  最高
0753034 banrai the voices of nature rusling of trees whistling of wind etc 自然木の風などの口笛のラスリングの声
0409005 riji the vulgar 下品な
0450092 hataraki-buri the way of working 作業の方法
0997054 reppai the weak are always the losers 弱い常に負けている
0262015 kendo-ka the weights and measures section in a market 治癒
0737043 hakuakan the white house usa 白い家アメリカ合衆国
0737047 shiromi the white of an egg 卵の白
0738037 shiromi the white of an egg 卵の白
0377050 jinniku no ichi the white slave market 白奴隷市場
0736050 hakutai ge the whites 白人
0736051 koshike the whites 白人
0316009 ichi the whole 全体
0320027 ichi-en the whole 全体
0318049 issai the whole 全体
0150066 subete the whole 長い刀
0152013 soomi the whole body frame 常に
0152015 sooshin the whole body frame 保守
0482006 tenka the whole country 国全体
0374049 kyokoku the whole empire country  全体の帝国国
0374045 kyoka the whole family 家族全員
0434018 choomin the whole nation 国全体
0374050 kyokoku the whole nation 国全体
1007014 shimin the whole nation 国全体
0850010 machi juu the whole town 町全体
1007043 shikai the whole world 全世界
1079065 manzan the wholle hill  wholle丘
0812148 shikisha the wise 賢明な
0538026 kyoodoo suru the world 世界
0083045 shakai the world 世界
1480028 yo the world 世界
0840097 myoogo nen the year after next  1年後に次の
0321044 issaku-nen the year before last する前に、昨年
0754074 kooga the yellow river 黄川
0754075 kookai the yellow sea 黄色の海
0116019 sazanka thea sasanqua bot テアサザンカボット
0089040 shinzoku thearchy 神政
1074096 engekijoo theatre 劇場
0524088 gekijoo theatre 劇場
1107047 shibai theatre 劇場
1781012 teaatoru theatre 劇場
0207028 dekata theatre attendant 劇場アテンダント
0096055 kangeki theatre going メイクアップ
0478024 oo-doogu theatre scene 劇場のシーン
0043042 geigoto theatrical accomplishments 演劇の成果
0043039 geinoo theatrical accomplishments 演劇の成果
0374125 koogyoo   theatrical performance 演劇
1074095 engeki theatrical performance 演劇
0524087 gekidan theatrical world 演劇の世界
0291061 rien theatrical world 演劇の世界
0524104 gekikai theatrical world circles stage 演劇の世界界のステージ
1074099 engi theatricals 演劇
0042006 yakuhoo theca plant 莢膜工場
1098080 nusumi thef  thef 
0564049 sesshu theft 窃盗
0564052 settoo theft 窃盗
1099002 toonan theft 窃盗
0551085 chaso theine テイン
1781027 tein theine chem テイン化学
1139099 dai theme テーマ
0163076 gakusoo theme テーマ
0815004 rombun theme テーマ
0815075 rondai  theme テーマ
0027079 shudai theme テーマ
0504070 sekidai theme for an impromptu tanka japanese 31 syllabe poem 即興で短歌日本語31 syllabe詩のテーマ
0025006 bundai theme or subject of a composition テーマや組成の件名
1782004 teema songu theme song テーマソング
0386033 sakudai theme subject for writing 書面のテーマ件名
1782003 tema theme subject matter テーマ主題
0122093 kono-toki then それから
0929102 sai ni then それから
0250010 sate then それから
0979078 shikaraba then それから
0947061 sono toki then それから
0868085 sunawachi then  1つのセル
0868087 sunawachi then 単細胞
0838017 toki then それから
0058072 tsuide then 生まれつきのこと
0484072 tsuide then 埋葬される
1054018 tsuide then
0233090 yotte then アカウントの上で
0087064 shinsei theocracy 神権政治
0140020 keiigi theodolite 委任
0089018 shimpu theogony 神々の起源
0088005 shintoo-ki theogony book on japanese theology 日本の神学上の神々の起源書籍
0088036 shingaku theology 神学
0581108 teiri  theorem 定理
0372022 gakuri-teki theoretical 理論
0280070 kijoo no theoretical 理論
0073004 rironjoo theoretically 理論的には
0073005 rironka theorist 理論
0372020 gakuri theory 理論
0373008 gakusetsu theory 理論
0496049 genri theory 理論
0497031 genron theory 理論
0321029 issetsu theory 理論
0073003 riron theory 理論
0819081 setsu theory  理論
1345-11007 sootaisen riron theory of relativity 高齢者
0496063 gensei-setsu theory of spontaneous generation 自然発生説
0250019 sesshingaku theosophy 神智学協会
0088059 shinchi-gaku theosophy 神智学協会
1082064 chiryoo gaku therapeutics 治療
0425005 achira there そこに
0425003 anata there そこに
0425007 kanata there  100年の時代の古い
0947055 soko there そこに
0888090 iru there are が存在
0888099 oru there are が存在
0888089 iru there is ある
0888098 oru there is ある
0454078 gozaru there is are ないです
0949062 nai  there is no   ないです
0949053 nashi  there is no   ないです
0549073 esha-joori there is no meeting without party ある政党のない会議である
0924045 oyobanu there is no reason no necessity ない理由は必要だ
0202013 ari there to be 存在する
0202014 aru there to be 存在する
0888088 iru there to be 存在する
0888097 oru there to be 存在する
0202076 zonjiru there to be 存在する
0202072 zonsuru there to be 存在する
0413097 yorite therefore に頼る
0413096 yotte therefore それから
0754023 yotte therefore それに応じて
0059016 koko ni thereupon その後すぐに
0122094 kono-toki thereupon その後すぐに
0209033 netsu-kooritsu thermal efficiency 熱効率
0209035 nessen thermic heat rays  熱の熱線
0967004 aburidashi thermo type 熱タイプ
0354090 aburi-dashi thermo type 熱タイプ
0209043 netsu-kagaku thermochemistry 熱化学
0209081 netsu-rikigaku thermodynamics 熱力学
0209061 netsu-denchi thermoelectric battery 熱電池
0209060 netsu-denki thermoelectricity 熱電
0209042 netsugaku thermology 熱学
0209068 netsu-jiki thermomagnetism 熱磁気
0577023 kandankei thermometer キューティクル
1105046 sokuon hoo thermometry 検温
0209049 netsu-ryoohoo thermotherapy 温熱療法
0567059 hooten thesaurus シソーラス
0122044 kono these これらの
0122048 kore these これらの
0586038 toosetsu these the latter days これらは、後者の日
0750005 bamme these two characters are also used to indicate ordinal numbers in which case they are read bamme これら2つの文字も、その場合は、bamme読み取られ、序数を示すために使用されて
0750004 tsugai me these two characters are also used to indicate ordinal numbers in which case they are read bamme exemple ichi bamme  the first に成功する
0815005 rombun thesis 論文
0424062 karera they
0500055 atsui thick 厚い
0134091 atsuku thick 厚い
1405013 atsushi thick 厚い
1405038 atsushi thick 厚い
1073039 fukai thick 厚い
0478029 futoi thick 厚い
1094076 koi thick 厚い
1094079 koi thick 厚い
1094084 komayaka na thick 厚い
0066066 kooryoo thick 厚い
0569042 mitsu na thick 厚い
1025075 shigeki thick 厚い
1390036 shigesi thick 厚い
0314052 ussoo taru thick 厚い
1025073 shigereru thick   厚い
0569084 mitsuun thick bank of clouds 雲の厚い銀行
0500076 atsuita thick board 厚い板
0569057 mitsurin thick forest こんもりとした森
02777001 uekomi thick growth of plants 有害な
1095051 miru thick haired codium marine plant 太い髪codiumかいそう
0594052 donjuu thick headed 厚頭
0489027 hoosho thick japanese paper 厚日本語紙
0052017 yabu-datami thick jungle ジャングル
0478053 futosuji thick line 太い線
0500081 atsu-geshoo thick make-up 濃いメイクアップを
0913083 bakana thick minded 厚心
0486040 yaomo te thick of the fight 戦いの最中
0500071 atsugami thick paper 厚手の紙
1094035 nigotta thick puddles 厚水たまり
0143080 ootsuna thick rope 太いロープ
0471039 oozuna thick rope 太いロープ
0535101 habutae thick silk 厚絹
1369061 usuginu thick silk 厚絹
0138089 ito-ori thick silk cloth 厚絹の布
0478074 taihaku thick silk thread 太い糸
0478055 futo-ito thick thread 太い糸
0482046 tenjiku-momen thick unbleached cotton cloth 厚無漂白の綿の布
0037041 kusamura thicket 茂み
1025081 shigemi thicket 茂み
1025079 shigeri thicket 茂み
0051073 yabu thicket 茂み
0136053 sasa-hara thicket of bamboo grass 笹の茂み
0594033 nibui thickheaded 頭の鈍い
0594045 don-na thick-headed にぶい
1025068 shigeku thickly 厚く
1385029 shigeshi thickness 厚さ
0500090 atsumi thickness 厚さ
0500060 atsusa thickness 厚さ
0500067 koohaku thickness 厚さ
1094092 noodoo thickness 厚さ
1094089 nookoo thickness 厚さ
1089091 doroboo thief 泥棒
1089100 doroboo thief 泥棒
1445020 doroboo thief 泥棒
1098093 nusubito thief 泥棒
1099014 toozoku thief 泥棒
0868113 zoku thief 泥棒
0737056 shira nami thief fig and poet 泥棒イチジク、詩人
0737063 shira nami thief fig and poet 泥棒イチジク、詩人
0738046 shira nami thief fig and poet 泥棒イチジク、詩人
0738053 shira nami thief fig and poet 泥棒イチジク、詩人
1098091 tooshin thieving larcenous propensity 手癖の悪い癖窃盗
0475018 daitai thigh 太もも
0478070 futo-momo thigh 太もも
1426029 momo thigh 太もも
0475019 daitai-kotsu thigh bone 大腿骨
0861065 nagae thill ティル
0117051 hamewa thimble 指ぬき
0244090 yubi-hame thimble リング
0245030 yubinuki thimble 郵便サビナ
1014066 kuro ichigo thimble berry 指ぬきベリー
1070077 awai thin 薄い
0155045 hosode no thin 薄い
0155020 hosoi thin 薄い
0165016 hosoi thin 薄い
0285011 kihaku na thin 薄い
0052071 usui thin 薄い
1395029 usui thin 薄い
0052078 usuku-suru thin 薄い
0052079 usumeru thin 薄い
0052082 usuppera na thin 薄い
0048068 usushi thin 薄い
1495012 usushi thin 薄い
0958109 yowai thin 入札
0054005 usuba thin blade 薄い刃
0053038 hakuhan thin board 薄い板
0280058 sogi thin chips of wood 木材の薄いチップ
1402017 hosonuno thin cloth 薄い布
0053073 usugumo thin cloud 薄雲
1066015 tansai thin colouring 薄い色
1359047 juu  thin fur 集団の配給
1371004 hosonuno thin hemp cloth 薄い麻の布
0053044 hakuhyoo thin ice 薄氷
0053043 usugoori thin ice 薄氷
0054008 usuzumi thin india ink シンインドインク
0053047 hakuhen thin leaf layer 細い葉層
0053034 usumono thin light stuff 薄く軽いもの
0053021 usugami thin paper 薄い紙
1353016 mabara thin plants 薄い植物
0053036 hakuhan thin plate 薄い板
0520005 yase-ude thin powerless weak arm 薄い無力弱いアーム
0757075 omoyu thin rice office 細い米オフィス
0500033 gampi shi thin rice paper 薄いライスペーパー
0053024 usuginu thin silk 薄絹
1007059 usuginu thin silk 薄絹
0053033 usumono thin silk 薄絹
0542031 kinsha chirimen thin silk crepe 薄絹のクレープ
1135022 sukiya thin silk stuff カメリアのようなもの
1437020 amakawa thin skin 薄い皮
0053079 usukawa thin skin 薄い皮
1350050 usukawa thin skin of reed 葦の薄い皮膚
0053042 usugire thin slice piece 薄くスライスピース
0905024 noshi  thin strip of dried sea ear folded up in paper in a special shape attached to a gift 乾燥した海の耳の細長い紙に特殊な形状の贈り物に添付さを畳んだ
0152026 hosoito thin thread 細い糸
1135012 sukasu thin trees 現在の
0256026 bukken thing
0256053 buppin thing
0318025 ichibutsu thing
0318022 ichimotsu thing
0721006 koto thing
1370014 koto thing
0255065 mono thing
0910022 imimono thing abstained from ことから棄権
0101024 azuke-mono thing given in trust 事の信頼で指定された
0184084 te-no-mono thing in one's hand 自分の事手
0926001 kakushigoto thing kept secret デモ
0227006 mochiawase thing on hand 事の手に
0590025 jutakuhin thing put under one's custody  1階
0101027 azukari-mono thing received in trust 事の信頼で受信
0033028 sashiire-mono thing sent to a prisoner ことを捕虜に送信
0058073 tazune-mono thing sought for ことを求めて
1111097 sakasamagoto thing that is the other way about は、他の方法については事
0074005 gempin things
0721082 jibutsu things
1440054 koto things
0256057 monogoto things
0822016 shoji things
1010040 kaioki no shina things bought in 父から息子へ伝送
0377066 jinji things human 太陽乾飯
0567072 yoigoshi no things kept overnight 物事一晩保管
1127015 iryuu hin things left behind 忘れ物
0241022 sonryoo-gashi things lent on hire 物事を雇うに貸した
1097036 kobore   things lying scattered on the ground 物事を地面に散らばっ横たわっ
0469033 zoobutsu things stored up 物事を格納
0282020 kinsei-hin things which are prohibited by law to produce これは法で生成することは禁じられているもの
0176028 kangaeru think 時間
0260061 kangaeru think 時間
0288063 kangaeru think 偶然
1358004 kangaeru think 時間
0089064 miru think 考える
0762022 miru think 考える
0283027 omou think 考える
0345066 omou think 考える
0418012 omou think 考える
0421020 omou think 考える
0740033 omou think 考える
0744041 shiryoo suru think 考える
0744042 shii suru think  考える
0579052 anzuru think about 考える
0743118 omoi tsumeru think hard brood over おもいつめるおもいつめる
0743111 omoi tsunoru think more and more of もっとよく考えると以上の
0759109 mokusu think of 考える
0744004 omoi oyobu think of 考える
0744016 omoi ukabu think of 考える
0283032 sootoo suru think of 空襲から避難する
0743006 omou think of about over について考えてみる
0743065 omoi tatsu think of doing ことを考える
0743091 omoi iru think over よく考えてみる
0814081 senzuru think over よく考えてみる
0176048 kangae-naosu think over again 注釈
0743117 omoi naosu think over again もう一度よく考えてみる
0744019 omoi kaesu think over again  もう一度よく考えてみる
0744059 oboshimesu think polite speech of about over と思うの丁寧なスピーチは、以上の
0744021 omoisugosu think too much of 多すぎると思う
0744038 shisooka thinker 思想家
0812149 shikisha thinkers 思想家
0744051 shisaku thinking 思考
0906054 shozon thinking 思考
0202085 zonnen thinking 思考
0229076 suikoo thinking over 白内障
0326046 sanshi thinking seriously of 真剣に考え
0052074 usuku  thinly 薄く
0052085 ususa thinness
0204079 degarashi no thins aid of weak tea 弱いお茶の淡く援助
1054062 jia ryuusan thiosulfuric acid チオ硫酸
0110041 komusubi third champion rank wrestler  3番目のチャンピオンランク力士
0327037 sanryuu third class  3番目のクラス
1345-12040 santoo kuushi third class airman  3番目のクラスの航空従事者
0325057 santoo third class rate  3番目のクラスレート
0227042 goomon third degree 第三度
0327027 sangai third floor in usa アメリカ合衆国で3階
0956081 yayoi third month of the lunar calendar  旧暦の3月
0722037 mikka third of the month 今月の3分の1 
0891013 kyokugaisha  third party person サードパーティの人
0135040 dai sansha  third person party outsider 第三者院外
0327036 sanryuu third rate 三流
0826030 dai san dokkai third reading  3番目の読書
0326069 san-dokukai third reading of a bill 法案の第3読会
0327034 sanji  third time  3回目
0327002 sambu third volume 第3巻
0326050 sanruida third-base hit baseball  3塁打プロ野球
1086003 kawaki thirst メリット
0492070 chishiki-yoku thirst of knowledge 知識の渇き
1081067 sake kurai thirsty soul のどが渇いた魂
0948041 miso thirty years of age  30歳
0195020 hon this この
0960116 kakaru this 異常
0122043 kono this この
0960114 kono this この
1107026 kono this この
1110007 kono this この
0122047 kore this この
0145017 kore this この
0413019 kore this この
1429046 kore this この
1107025 kore this この
1110006 kore this この
1125009 shahan no this この
0585075 too   this この
0424060 kare-kore this and that 動物の生存を維持
0397055 naniya-kaya this and that あれやこれや
1107060 tokaku this and that あれやこれや
0138011 yuumei this and the other world 偉大な名声
0196007 honjoo this article この記事は、 
0539044 konshuu this automn このautomn 
0197013 honsho this book which one speaks of のいずれかに話す本
0196003 honken this case この場合、 
0551040 da  this character is read da as in dabi cremation この文字は火葬dabiとしてダ読み込まれます
0267075 go  this character is read go in ringo apple この文字はリンゴのリンゴ行く読み込まれます
0791083 goo   this character is used also after of foreign merchant ships and warships racing horses and dogs and after the number of lots in which a small section of a city is divided victoria goo  この文字は、外国の商船や軍艦のレース馬と犬との後に使用されては、街の小さなセクションビクトリアグー分割され、多くの番号の後に
0365040   this character is used i=only in the word shuyuu この文字の単語shuyuu私=この中でのみ使用されて
0211061 akutsu this character of unknown origin is used only as family name by some people whose ancestors used to live in three vilages in ibaragi prefecture 出所不明のこの文字は、家族の名前としてのみ祖先3 vilagesで茨城県に住んでいた一部の人々によって使用される
0211060 kutsu this character of unknown origin is used only as family name by some people whose ancestors used to live in three vilages in ibaragi prefecture 出所不明のこの文字は、家族の名前としてのみ祖先3 vilagesで茨城県に住んでいた一部の人々によって使用される
0199039 raikoo this country この国
0195070 hompoo this country reffering to one's own country when one is living in it 自分の国にこの国のrefferingときに誰も住んでいる
0196082 honchoo this country said when in one's own country この国でいるときに自分の国では
0586056 toogetsu this current month この現在の月
0586025 toonen this current year この現在の年
0539064 konnochi this day この日、 
0539062 kyoo this day この日、 
0511080 jinkai this dusty world 自分に甘い
0511065 jinkyoo this dusty world 衛兵
0511084 jinsei this dusty world 薄い
0539072 kamban this evening 法律
0539029 kon-ya this evening この夜
0539055 koyoi this evening この夜
0586055 tooke this house family この家の家族
1110042 kore kagiri this is all このすべてが
1110033 koregiri this is all このすべてが
0122069 kono-te this kind of この種の
0071056 mizu this kun sound is used for names of places as in  mizu-mizushii このくん音水のように場所の名前に使われてmizushii 
0074022 gense this life この人生
0074024 gensei this life この人生
0539040 konjoo this life この人生
0539007 ima this moment この瞬間
0196048 hongetsu this month 今月
0539059 kongetsu this month 今月
0539074 kesa this morning 時代に遅れて
0539075 konchoo this morning 今朝
1110038 kore gurai this much これだけの
0122114 kono-hen this neighbourhood この地区
0122107 kochira this one この1 
0396111 nanika-nanika this or that あれかこれか
0994099 kata this or that person むち
0122109 kono kata this person  この人
0122077 kono-hito this person vulgar この人下品な
0122106 kochira this place この場所に
0091028 koko this place この場所に
0122050 koko this place この場所に
0122089 koko this place この場所に
0586040 toochi this place この場所に
0586075 toosho this place town city vilage office この場所は町の市vilageオフィス
0195068 honkoo this school この学校
0197024 honsen this ship one's speaks ofbook which one speaks of この船が1つのofbook一つ話すのことを話す
0185014 temae this side こちら側に
0539006 ima this time この時間
0539051 kondo this time この時間
0539061 konkai this time この時間
0122088 kono-tabi this time この時間
0895059 embu jambu this transient world この一時的な世界
0539015 ima-koso this very moment この瞬間に
1117023 kinjo this way  この方法で
0539089 konshuu this week 今週
0159070 funjin this world この世界
0074021 gense this world この世界
0074023 gensei this world この世界
0511081 jinkai this world 自己意志
0378029 jinsei this world 細い糸
0539041 konjoo this world この世界
0122101 kono-yo   this world この世界
0073034 utsushiyo this world この世界
0399083 zokusei this world この世界
0003086 gekai this world opposite to heaven この世界は天国の反対側に
1097067 konoyo this world opposite to the one after dath この世界dath後に、1の反対側に
1097070 konoyo this world opposite to the one after dath この世界dath後に、1の反対側に
1094058 dakusei this world sanscrit この世界sanscrit 
0195036 honnen this year 今年
0539033 konnen this year 今年
0539031 kotoshi this year 今年
0539045 konshuu this year's automn 今年のautomn 
0050052 azami thistle bot アザミボット
0200058 sa no tho following カントー、次の
0161092 himo thong ひも
0155005 itoguchi thong ひも
0720011 kawa himo thong
0052007 ibara thorn とげ
0283011 ibara thorn とげ
0588063 taikai thorn とげ
0204033 toge thorn とげ
0302075 toge thorn とげ
0588062 toge thorn とげ
1392020 toge thorn とげ
0533087 kichigai-nasubi thorn apple とげのリンゴ
0960096 keikyoku thorns とげ
0960094 ibara thorny bush  イバラの茂み
0283012 ibara thorny shrub とげのある低木
0302067 ibara thorny shrub とげのある低木
0002040 itareri-tsukuseri thorough 徹底的に
1122077 tsuu   thorough    knowledge of the world of music ワールプール
0510013 kakusei thorough cleaning 整地
0815022 ronkyuu thorough discussion 徹底的な議論
1100022 koriya thorough going person 徹底的に行く人
1134033 tsuikyuu thorough investigation 海藻
0839056 gyootsuu thorough knowledge 完全な知識
0887001 ryooshu thoroughbred サラブレッド
1771009 sarabureddo thoroughbred サラブレッド
0144013 junshu thorough-bred かいしん
0457027 kaidoo thoroughfare 全体の状況物語
0796040 michi thoroughfare 大通り
1131023 michi thoroughfare 大通り
0423092 oohen thoroughfare 大通り
0423061 oorai thoroughfare 大通り
1122060 toori thoroughfare 大通り
0566066 kiwameru thoroughly 徹底的に
0941091 kotogotoku thoroughly 徹底的に
1099096 shimi jimi to thoroughly 徹底的に
0457107 tettoo-tetsubi thoroughly 徹底的に
0800058 tsura tsura thoroughly 矢筒
0800061 tsuratsura thoroughly 矢筒
1124094 hoohoo no tei de thoroughly disconcerted 徹底的にへきえき
0001030 teinei thoroughness 徹底
0457105 tettei thoroughness 徹底
0424057 ano those あれらの
0424059 kano those いつの日か
0977043 retsuza those present 出席者
1093027 nanji thou なた
0923061 nanji thou なた
0039058 nagara though  〜だけれども
0188070 tegowai though  〜だけれども
0188072 tezuyoi though  〜だけれども
0501022 iya demo though against one's will しかし対するなる
0796084 iedomo though and yet しかし、まだ
1110086 ukatsu though less ness 以下ネスかかわらず、
0950058 mu kangae though less ness 以下ネスかかわらず、
0317051 ikkoo thought 考えた
0731092 ishi thought 考えた
0176025 kangae thought 評論家
0579050 kangae thought 論説
0176032 koo thought 考えた
0539105 nen   thought 考えた
0540009 nenryo thought 考えた
0540015 nentoo thought 考えた
0515087 omompakari thought 考えた
0292043 ryooken thought 考えた
0380054 ryooken thought 考えた
0744047 shian thought 考えた
0744035 shikoo thought 考えた
0330083 shinryo thought 考えた
0744045 shiryo  thought 考えた
0744037 shisoo thought 考えた
0907001 shoshi thought 考えた
0289040 tsumori thought 日本語叙情的なドラマ
0899067 yamikumo ni thought less ly 以下光年と考え
0296063 namajii thought less ly 軽率
0744039 shisoo mondai thought problem 思想問題
0176072 kange-bukai thoughtful 国旗
0953072 muyami na thoughtless 軽率な
0434097 hi-jooshiki thoughtlessness 思慮のなさ
0858074 keisotsu thoughtlessness ケアのための
0954022 mu fumbetsu thoughtlessness 思慮のなさ
0953014 mushiryo thoughtlessness 思慮のなさ
0958003 kyoojin thoughtness 考えネス
0467050 kansoo thoughts やりかけの仕事
0927064 sen thousand 1000
0928056 sen thousand 1000
0183023 chiyo thousand ages years 千の年齢歳
0753090 bannan thousand and one difficulty 千と1つの困難
0183025 sembai thousand fold 千倍
0966040 tazai thousand pardons 千赦免
0927065 chi  thousand poet 千人の詩人
0928057 chi  thousand poet 千人の詩人
0753091 bansha thousand thanks 本当にありがとう
0183028 chitose thousand years  1000年
0183001 sennen thousand years  1000年
0183027 senzai thousand years  1000年
0183048 sennichi thousands days 千日
0183003 chihiro thousands fathoms 千尋
0183055 senri thousands miles 数千マイル
0138044 ikusen thousands of 何千もの
0753084 banri thousands of miles 数千マイル
0111094 kozuku thrash スラッシュ
0786003 tataki tsukeru thrash スラッシュ
0230070 utsu thrash スラッシュ
0248061 koku thrash rice etc など米スラッシュ
0874033 nodo thread
0138082 ito thread
0143092 ito thread
0147054 ito thread
1371037 ito thread
1371050 ito thread
1372042 ito  thread
0068030 kyookatsu thread
0139018 itoya thread and yarn shop スレッドと毛糸店
0546043 meimyaku thread of life 生活のスレッド
0014016 tama-no-o thread of life 生活のスレッド
0712070 furui threadbare 陳腐な
0161004 ito threads スレッド
0138085 itoran thready
0342020 dookatsu threat 脅威
0468052 ikaku threat 脅威
0997031 kyoohaku threat 脅威
0068028 kyookaku threat 脅威
0997029 kyookaku threat 脅威
0874001 odoshi threat 脅威
0789002 odosu threat 脅威
1054072 sugo monku threat 冷静な態度でつまようじを使用して
0997027 kyooi threat  脅威
0908011 sei i threat   脅威
0590108 aisoo-zukashi threat to divorce 離婚への脅威
0468057 ikaku suru threaten 脅かす
0997020 obiyakasu threaten 脅かす
1437050 obiyakasu threaten 脅かす
0873081 odo ka su threaten 脅かす
0210037 odosu threaten 脅かす
0468012 odosu threaten 脅かす
0784007 odosu threaten 脅かす
0025041 jii-teki threatening 脅迫
0908010 sei i threatening 脅迫
1092050 susamajii threatening 渓流
0468013 odoshi-monku threatening language words 言語の単語を脅かす
1054071 sugo monku threatening remarks 背の高いシルクハット
1407006 mitsu three 3
0325034 mitsu three 3  3 3 
0325033 mittsu three 3  3 3 
0064061 san three 3  3 3 
0325032 san three 3  3 3 
0326067 sanshoo three cheers 万歳三唱
0327018 sanshoku three color  3つの色
0327019 sanshoku-ban three color painting or printing  3つのカラー塗装または印刷
0327017 sanshoku three colours  3色
0325067 sambai three cups glasses  3カップグラス
0326039 mikka three days  3日間
0321042 issaku-sakujitsu three days ago  3日前
0840079 myoo myoogonichi three days hence  3日間、それ故に
1345-1066 rittai eiga three dimensional motion picture  3次元運動の画像
1345-1067 rittaiteki three dimentional 三次元
1345-2001 rittaisen three dimentional warfare  3次元戦
0326036 sammen three faces  3つの顔
0327025 sanjaku three feet  3フィート
0108045 joo-chuu-ge three grades of fine  top middle low 群れ
0324019 ninin-sankyaku three legged race  3本足のレース
0326019 sansaru three monkeys a very popular figure in japan and china represented in drawings pictures or carved wood iron ivory etc by three monkeys one covering his eyes another his ears and the third his mouth with both hands and the idea of such representation is th  3頭のサルを1つ三猿、中国と日本の図面の写真で表現、または彫刻木材、鉄、象牙などで非常に人気がある人は目を別の彼の耳と口を両手で、そのような表現のアイデアをサードをカバーする日です
0326002 mitsuki three months  3ヶ月
0327005 sanji three o'clock  3時
0327001 sambu three parts  3つの部分
1345-13001 sammin shugi three people's principles chinese histori  3人の原則を中国語histori 
0326009 sannin three persons  3人
0325056 mitsu-mata three pronged fork 三鈷杵フォーク
1007023 shibun no san three quarters  4分の3 
0325074 sanshu-no-jingi three sacred treasures of the japanese emperor corresponding to the crown of european sovereigns 日本語皇帝ヨーロッパの君主の王冠に対応する三種の神器
0713024 koki three scores and ten  3得点を10 
0327029 samboo three sides  3つの側面
0326035 sammen three sides  3つの側面
0327013 sansooroo three stored house  3家のアド
0828031 kokyuu three stringed fiddle  3弦のフィドル
0326064 samisen three stringed guitar japanese  3弦ギター日本語
0325061 sangen three stringed huitar samisen 三弦huitar三味線
0326001 mitabi three times  3回
0326012 sambai three times  3回
0326014 sando   three times  3回
0327014 sanko three times visit entreaty made by higher ranked person  3回哀願高い優先順位者によって作ら参照してください
0325080 sandan-gamae three ways triple  3つの方法トリプル
0326047 sangai three worlds  3つの世界
0325039 mitsu go three year old child triplets  3歳の子供が三つ子
1477024 too three year old horse  3歳馬
1362020 ken three year old pig 嫌な
0321041 issaku-sakunen three years ago  3年前に
0326057 mie no threefold  3倍
0756045 san juu threefold  3倍
0326053 sanjuu no threefold  3倍
0325062 mikko-ito three-oly thread  3半角スレッド
0248066 koki-otosu thresh 脱穀
0284002 inekoki threshing rice 脱穀米
0985062 hajime   threshold
1462042 kadoguchi threshold  rhythmed言葉
0892041 toguchi threshold
1462050 shikimi threshold of the door stopping a cart ドアをカートに停止しきい値
0326011 mitabi thrice  3回
0326025 sando   thrice  3回
0833095 kinken thrif and diligence  thrifと勤勉さ
0398098 ken-yaku thrifty 地引き網
0398095 tsumashii thrifty 気晴らし
0146057 tsuzumayaka thrifty はるかに
1040065 chi waki niku odoru thrill スリル
1777001 suriru thrill 種馬飼育
1776039 suriraa thriller スリラー
1040066 chi waki niku odoru thrilling スリル満点の
0748025 isamashii thrilling スリル満点の
0869051 nigiwau thrive 繁栄
0466066 sakaru thrive 繁栄
0869065 nigiyaka na thriving 繁栄
0933014 ryuuryuu taru thriving 繁栄
0431104 sakan na thriving 繁栄
0838021 tokimeku thriving 繁栄
0838024 tokimeku thriving 繁栄
0783025 inkoo throat
0782003 nodo throat
0783021 nodo throat
0783026 nodo throat
0789004 nodo throat
1432020 nodo throat
1434020 nodo throat
1444007 nodo throat
1445024 nodo throat
1487029 nodo throat
0308044 mune-utsu throb 動悸
0878059 yakudoo  throb 動悸
0702045 takanaru throb audibly 鼓動に聞こえる
0340042 munasawagi throbbing ズキズキする
0340047 munasawagi throbbing ズキズキする
1040025 kessoku thrombosis med 自分の政党
1040036 kessen thrombus med 接地金属
0894012 kun i throne 王位
0384005 kurai throne 王位
0454060 mikurai throne 王位
0013074 ooi throne 王位
0909035 gunshuu throng 群衆
0832045 ishuu suru throng 群衆
0136048 muragaru throng 群衆
0314037 muragaru throng 群衆
0908076 muragaru throng 群衆
0869061 nigiyaka na thronged 殺到
0148078 shime-korosu throttle a person 人スロットル
0134079 sekki-ben throttle valve mech スロットルバルブのメカ
0280089 fune through 経て
0140001 hete through 経て
0140038 keiyu through 経て
0119057 motte through 経て
0715043 naka ni through 経て
0280083 oke through 経て
0043063 shikimono karu through 経て
1122073 tsuujite through の元気がなくなる
1122093 toorinuke through passage 通路
0051027 o-kage de through the good offices of の良い所を介して
0051028 o-kage-sama de through the good offices of の良い所を介して
0468018 oya no ikoo  through the influence of one's parent  1つの親の影響を介して
1122074 tsuujite through the medium of
0457108 tettoo-tetsubi throughout  〜の至るところに
0956070 amaneshi throughout  〜の至るところに
1122076 dooshi throughout  〜の至るところに
0932011 kuma naku throughout  〜の至るところに
0977081 nokoru kumanaku throughout  〜の至るところに
0158002 shuushi throughout  〜の至るところに
1133041 amaneku throughout the land うらうら
0739053 amaneshi throughout the land うらうら
0308081 hineru throw 投げる
0309043 hooru throw 投げる
1001065 hooru throw 投げる
0251019 nage   throw 投げる
0251029 nageru throw 投げる
0251036 toozuru throw 投げる
0308076 yoru throw 態度を取る
0786004 tataki tsukeru throw anything to 何を投げる
0251026 nage-kakeru throw at で投げる
1376038 nageru throw away 捨てる
0251046 nage-suteru throw away 捨てる
0307085 nageutsu throw away 捨てる
0309040 nageutsu throw away 捨てる
0235035 suteru throw away 何かを実行して楽しむ
0240080 suteru throw away 喜びを感じる
1405023 suteru throw away 美しさ
1405048 suteru throw away エレガンス
1480004 suteru throw away 猶予
1374008 suteru throw away 行先
1377051 suteru throw away  1つの列
0251028 nage-otosu throw cast down ダウンキャストを投げる
0782046 haku  throw cast up アップキャストを投げる
0861093 korobasu throw down なげだす
0861095 korogasu throw down なげだす
0245094 oshi-taosu throw down なげだす
0224019 otosu throw down なげだす
0448016 taosu throw down なげだす
0251050 tooka suru throw down なげだす
0867021 me wo kuramasu throw dust in one's eyes  1の目の中のほこりを投げる
0251034 nage-tsukeru throw fling at で投げる投げる
0948044 suteru throw fling cast 単利
0309060 hoosha suru throw forth などを投げる
1001079 hoori tsukeru throw hurl at against スローで反対を浴びせる
0251025 nage-ireru throw into に投げる
0251067 toonyuu suru throw into に投げる
0251047 nage-komu throw into  に投げる
0786011 tataki komu throw into prison 刑務所に投げる
0819049 soshiru throw mud at 町のまま
0565017 tsuki-hanasu throw off 絶大な人気の男
1056042 naki fusu throw oneself down in tears 涙にごろりと横になる
0309046 hooridasu throw out 捨てる
0251060 nage-dasu throw out 捨てる
0537125 odorokasu throw people into a panic パニックに人を投げる
0787027 fuki ageru throw up 投げる
1001077 hoori ageru throw up 投げる
1001071 hooru throw up 投げる
0251022 nage   throw up 投げる
0251057 tookyuu throwing a ball game 野球の試合を投げる
1045043 torinoke throwing away 捨てる
0251048 tooka throwing down ダウン投げ
1134041 nusubito ni oisen throwing good money after bad 悪い後に大金を投げる
1134039 oisen throwing good money for bad 良いお金を投げ悪い
0901030 kaihoo throwing open 意志
0309003 nenshihoo throwing silk シルクを投げる
1134040 nusubito ni oisen throwing the handle after the blade ハンドルを投げるのブレードの後
0308085 yori-ito thrown silk シングル
0243005 kaki-narasu thrum 魔術
1031029 ashikiri thrush ツグミ
1020054 kunshoo thrush ツグミ
0865017 tsugumi thrush マーレ
0245064 osu thrust 推力
0241093 sasu thrust 推力
0302072 sasu thrust 推力
0846068 sasu thrust 推力
1428004 sasu thrust 推力
0229098 suiryoku thrust 推力
0564076 tsuki thrust 悲しみ
0565004 tsuki-sasu thrust うれしい
0225091 tsuku thrust 市場のビッグバン
0246041 tsuku thrust
0458020 tsuku thrust 安売りする
0564075 tsuku thrust 安売りする
1427023 tsuku thrust 在庫の枯渇
0565016 tsuki-nokeru thrust a person aside 名残
0564080 tsuki-otosu thrust a person or thing down 喜び
0565035 tsukkaesu  thrust back 喜びの涙を流す
0032040 sashi-tsukeru thrust before つきつける
0199070 nori-dasu thrust forward one's body 今後自分の体の推力
0245092 oshi-ireru thrust in 推力
0032052 sashikomu thrust in 推力
0404040 shinjiru thrust in 推力
0404018 shinzuru thrust in 推力
0565034 tsukkomu thrust in into 販売終了
0565033 tsukkonu thrust in into 完売
0565010 tsuki-au thrust poke each other 悲しむ
0204043 dasu thrust put push ake pull out 推力を引き出すオーケプッシュを
0565001 tsuki-nuku thrust through うれのこる
0564083 tsuki-ageru thrust up 恐怖
0032048 sashi-komi thrusting さしこみ
0252054 boshi thumb 親指
0252053 oyayubi thumb 親指
0905075 oyayubi thumb 親指
1447056 oyayubi thumb 親指
0246030 oshi-joo thumb latch 親指ラッチ
0252055 boin thumb mark seal 親指マークシール
0081009 oyayubi thumb of hand 手の親指
0337031 tsume-in thumb print impression ドレッシングの光トイレプロセス
0337030 tsuma-gake thumb-notch index 一部を
1431034 ikazuchi thunder
1431046 ikazuchi thunder
0786052 naru thunder
0758057 todoroku thunder
1118093 jinrai thunderclap 保全
1469004 raimei thundering 怒号
0502026 yakkai-mono thundering 怒号
0476006 taikatsu thundering cry 泣く怒号
0321021 ikkatsu thundering shout コメント怒号
0193050 mokuyoo-bi Thursday 木曜日
0418013 kaku thus ツリーの名前
0960111 kaku thus 自分と他人
0233089 yotte thus 従って
1110047 kore made thus far これまでの
0984081 nyoze gamon thus I hear したがって私が聞く
0564088 tsuki-dasu thust out 苦痛
0925020 jamadate suru thwart 阻止する
0933087 booshi suru thwart  阻止する
0853020 maguro thynnus sibi  thynnusシビ
0853018 shibi thynnus sibi  thynnusシビ